Hydraulic Force Transducers - Model 1001/1011/10210 pages
TesT
Modell 1001 / 1011 / 1021
Kleinkraftmesser
Compact Load Cell / Petit Dynamomètre
jçÇÉää= dê∏≈É= dÉïK= ^ÄãÉëëìåÖÉå=xããz==
jçÇÉä=
jçÇ≠äÉ=
páòÉ=
q~áääÉ=
tÉáÖÜí=
mçáÇë=
aáãÉåëáçåë=xããz=
aáãÉåëáçåë=xããz=
=
NMMN=
NMNN=
NMON=
NMON=
=
âÖ=
Õ^=
Õ_=
Õ`=
f=
OIM=
VM=
≈=RU=
TR=
ff=
RIP=
NQR=
≈=NNR=
ff=
TIR=
NQR=
≈=NNR=
Õa=
b=
c=
d=
e=
f=
g=
h=
j=
SP=
PM=
P=
OñNM=
NP=
NOIR=
PO=
UM=
jS=
U=
SP=
PO=
P=
NM=
NP=
NOIR=
PO=
VR=
jU=
NM=
NPM=
SP=
PV=
Q=
NM=
NP=
NOIR=
PO=
NNR=
jU=
NM=
NPM=
NMM=
PV=
Q=
NM=
NP=
RM=
ORR=
jU=
NM=
NIT=
TR=
≈=PU=
RR=
Modell M=
1001 / 1011 / 1021
k=
TesT
NR=
=
jçÇÉää=
jçÇÉää=
jçÇÉä=
jçÇÉä=
jçÇ≠äÉ=
jçÇ≠äÉ =
=
=
NMMN=
NMMN=
NMMO=
NMMO=
NMMP=
NMMP=
NMNN=
NMNN=
NMNO=
NMNO=
=
NMNP=
NMNP=
NMON=
NMON=
NMOO=
NMOO=
NMOP=
NMOP=
jÉëëÄÉêÉáÅÜ=xkz=
jÉëëÄÉêÉáÅÜ=xkz=
kçãáå~ä=î~äìÉ=xkz=
kçãáå~ä=î~äìÉ=xkz=
s~äÉìê=åçãáå~äÉ=xkz=
s~äÉìê=åçãáå~äÉ=xkz=
NSM= ORM= QMM= SMM=
NSM= ORM= QMM= SPM=
=
=
=
=
=
=
=
=
jÉëëÄÉêÉáÅÜ=xâkz=
jÉëëÄÉêÉáÅÜ=xâkz=
kçãáå~ä=î~äìÉ=xâkz=
kçãáå~ä=î~äìÉ=xâkz=
s~äÉìê=åçãáå~äÉ=xâkz
s~äÉìê=åçãáå~äÉ=xâkz
N= NIS= OIR= Q=
N= NIS= OIR= Q=
MIR=
MIR=
S=
S=
NM=
NM=
N=
N=
OR=
OR=
QM=
QM=
SM=
SM=
==
NMM= NSM= ORM= QMM= SMM=
NMM= NSM= ORM= QMM= SMM=
OIR=
OIR=
N=
N=
==
OIR=
OIR=
N=
N=
=
=
Messunsicherheit:
==
==
OIR=
OIR=
N=
N=
Endziffer / final number/ code final „2“ (1002–1012–1022)
båÇòáÑÑÉê=L=Ñáå~ä=åìãÄÉêL=ÅçÇÉ=Ñáå~ä=łO==ENMMOÓNMNOÓNMOOF
Ausführung 2 mit Kapillarrohr (maximale Länge in m)
^ìëÑΩÜêìåÖ=O=ãáí=h~éáää~êêçÜê=Eã~ñáã~äÉ=i®åÖÉ=áå=ãF=
Option 2 with capillary tube (max. length in m)
léíáçå=O=ïáíÜ=Å~éáää~êó=íìÄÉ=Eã~ñK=äÉåÖíÜ=áå=ãF=
Option 2 avec tube capillaire (longueur max. en m)
léíáçå=O=~îÉÅ=íìÄÉ=Å~éáää~áêÉ=EäçåÖìÉìê=ã~ñK=Éå=ãF=
± 2%
Anwendungsbereiche
Die kleinen Abmessungen, sowie
die niedrige Bauweise, lassen
vielseitige Verwendungen zu.
Kon-zipiert wurden die Kleinkraftmesser für gelegentliche Kontrollmessungen, zum Beispiel bei
Einstell- und Servicearbeiten.
Die Anzeigeinstrumente haben
einen Durchmesser von 63 mm
und besitzen einen Schleppzeiger.
2
NS=
NS=
Uncertainty:
Endziffer / final number/ code final „3“ (1003–1013–1023)
båÇòáÑÑÉê=L=Ñáå~ä=åìãÄÉêL=ÅçÇÉ=Ñáå~ä=łP==ENMMPÓNMNPÓNMOPF=
Ausführung 3 mit Hochdruckschlauch (maximale Länge in
^ìëÑΩÜêìåÖ=P=ãáí=eçÅÜÇêìÅâëÅÜä~ìÅÜ=Eã~ñáã~äÉ=i®åÖÉ=áå=ãF= m)
Option 3 with high-pressure hose (max. length in
léíáçå=P=ïáíÜ=ÜáÖÜJéêÉëëìêÉ=ÜçëÉ=Eã~ñK=äÉåÖíÜ=áå=ãF= m)
Option 3 avec tube haute pression (longueur max. en
léíáçå=P=~îÉÅ=íìÄÉ=Ü~ìíÉ=éêÉëëáçå=EäçåÖìÉìê=ã~ñK=Éå=ãF= m)
± 2%
Applications
The load cell is particularly flat,
thus enabling a manifold of applications. It is suitable for quick
control measurements as well as
for adjustment or service jobs.
The indication instrument’s diameter is 63 mm. It has dragged
needle for the determination of
peak forces.
Incertitude:
± 2%
Applications
De dimensions réduites et de
construction très compacte ces
dynamomètres sont destinés aux
applications les plus diverses. Ils
sont spécialement adaptés aux
mesures de contrôle lors de travaux
de réglage et d’entretien.
Les appareils d’indications de
diamètre 63 mm sont équipés en
standard d’une aiguille suiveuse.