LOADING
Variable Area Flowmeters0 pages
نسخه متنی
"
"
FL-FC | |||||||
Flussimetri ad area variabile | Variable area Flowmeters | Dbitmtres 騠 ludion | Schwebekrper -Meprinzip Durchflu柟messer Typ ...785...-...790.. Mengenmegerߤte nach dem Schwebekrper-Meprinzip f柼r preiswerte und genaue Durchflu߭messungen. Schwebekrper-Durchflumesser eignen sich zur Mengenmessung von durchsichtigen, fl柼ssigen und gasfrmigen Medien in geschlossenen Rohrleitungssystemen. Das FIP-Programm enth此lt 2 Baureihen mit unterschiedlichen Baulngen und Genauigkeitsklassen. Die Ger䭤te bestehen aus 3 Baugruppen, dem Kunstoffme-konus, dem Schwebek߶rper und den Anschluteilen. Die Durchfluߟmenge wird direkt durch den Schwebekrper auf der am Mekonus angebrachten Skala angezeigt (l/h oder m3/h). Dabei bildet der gr柶te Durchmesser des Schwebek߶rpers die Ablesekante. Alle Durchflumesser k߶nnen zustzlich mit Kontaktschaltern (Grenzwertgebem) ausgerstet werden und sind damit auch zur Durchflu伟berwachung einsetzbar. Die Schwebekrper m춼ssen in diesen Fͤllen mit Magneten ausgerstet sein. Die Schaltpunkte k쭶nnen zwischen ca. 15 und 100% des jeweiligen Mebereichs liegen. EINBAU Der Einbau hat spannungsfrei mit der Durchfluߟrichtung von unten nach oben zu erfolgen. • Bei Flssigkeiten knnen Regelorgane (Ventile) sowohl vor als auch hinter dem Me춟gert eingebaut werden. • Bei Gasen ist zur Vermeidung von Kompressionsschwingungen der Einbau von Ventilen nur hinter dem Me䭟gert zu empfehlen. • Schwebekrper Durchflu䶟messer reagieren sehr empfindlich auf schnelle Durchfluߤnderungen. Regelorgane sind deshalb stets langsam zu bettigen. | ||||
Misuratori di portata a galleggiante, basati sul principio dell'area-variabile. Versioni per fluidi liquidi o per flui䭭di gassosi, con scale in l/h e m3/h. Scale speciali sono fornibili su richiesta. Versione standard con tubo in Trogamid e galleggiante in acciaio inox o PVDF, con attacchi in PVC-U. A richiesta sono disponibili versioͭni con tubo, galleggiante ed attacchi in altri materiali, adatti a partiͭcolari fluidi e condizioni di esercizio (vedasi pag. seguenti). l flussimetri sono dotati di riferiͭmenti di minima e massima portata regolabili. La portata pu essere letta direttamente sulla scala, in corrispon⭭denza dello spigolo superiore del corpo galleggiante. Sul flussimetro possono essere montati microinterruttori di minima o massima o trasmettitori di segnale. Per l'uso di questi accessori eletͭtrici necessario che il flussime-tro sia dotato di galleggiante magnetico. INSTALLAZIONE Quando il flussimetro viene usato in sistemi comprendenti valvole di controllo, occorre seguire i seguen譭ti criteri: • se il fluido liquido la valvola pu essere installata indifferen貭temente a monte o a valle del flussimetro; • se il fluido gassoso la valvola pu essere installata solo a valle del flussimetro; • poich貨 il corpo galleggiante molto sensibile alle variazioni di portata, si raccomanda di eseguire ogni manovra delle valvole con gradualit譠. | |||||||
These flowmeters are variable area measuring instruments, providing inexpensive and accurate measurement of flow rates for liquids and gases. Versions for liquids and gases are available, with scales in l/h and m3/h. Special scales are available on reͭquest. The standard version is equipped with a Trogamid tube, U-PVC unions, and Stainless Steel or PVDF floater. Other tubes, floaters and connection materials are available for special fluids and special working conditions (see following pages) All flowmeters are fitted with max-min set points which are fully adͭjustable. One can directly read the flow rate on the scale, at the level of the upper extremity of the floater. In addition to the visual indicators, the flowmeters may be fitted with minimum - maximum switches or with a transmitter. When fitting electrical accessories please make sure that a magnetic floater is installed in the flowme-ter. INSTALLATION DETAILS When the flowmeter is used in a system provided with control valͭves, the following criteria must be observed: • when using the flowmeter on liquid media, isolating or control valves may be mounted upstream or downstream the flowme-ter; • when using the flowmeter on gaseous media it is recommenͭded that the control valves are mounted downstream the flow-meter; • all control valves must be open slowly and gradually, because of the high sensitivity of the floater to the flow rate variations. | Les dbitmtres fonctionnent selon le principe "騠 ludion", pour la mesure des courants de liquides et de gaz, avec ͩchelles disponibles en l/h et m3/h. Des chelles spciales sont dispo-ni-bles sur demande. Le mat驩riau de la version standard est Trogamid avec flotteurs en acier inoxydable ou PVDF et manchons en PVC-U. Des versions particulierͨs sont quipes avec autres materiaux du tube, du flotteur et des manchons. Touts les d驩bitmtres sont quip詩s avec rfrences de Min et Max d驩bit. Le dbit est indiqu sur l'驩chelle en correspondance de l'extrmit sup驩rieure du flotteur. Des contacts min ou max, ainsi qu'un dtecteur pour lecture continue, peuvent 魪tre monts sur la queue d'aronde moule sur cha驭que face. Si on utilise des accessoires lectriques, le flotteur doit 魪tre magntique. INSTALLATION Quand le d魩bitmtre est utilis avec une vanne de contr詴le, il faut observer les impratifs suivants: • dans le cas d'utilisation pour des liquides, la vanne peut tre mon骭te avant ou aprs le d騩bitmtre • dans le cas d'utilisation pour des gaz, la vanne doit tre mont誩e aprs le dbitm詨tre • le flotteur du dbitmtre est tr騨s sensible tout changement de dbit, toutefois les vannes doi੭vent tre rglꩩes. Donc les manœuvres doivent tre graduelles. | ||||||
361 |